Night Mode :
RAW :

……

...

阳光透过树木的天棚,泻落下的是明媚灿烂的砂金色之辉,正好落叶也是一片秋黄,自然完美的配色总是令人不自禁的陶醉其中。

El sol brilla a través del dosel de los árboles, y es la arena dorada brillante que cae, y las hojas caídas también son de color amarillo otoñal. El color natural perfecto siempre es intoxicante.

牵着手,踩在这些叶片上,发出的声音都是那么的温柔,莫凡特意走得很慢很慢,大概是二十多年来一种下意识的呵护,使得他总认为让叶心夏陪着自己散步都是一种自私的索取,无论如何都需要走得很慢很慢,要让她歇息一会,不然她就会很辛苦。

Advertisement

Tomados de la mano y pisando estas cuchillas, los sonidos son tan suaves que Mo Fan camina deliberadamente lenta y lentamente, probablemente una especie de cuidado subconsciente durante más de dos décadas, haciéndole pensar siempre que Ye Xinxia se acompañará a sí mismo. Caminar es una especie de reclamo egoísta. En cualquier caso, debes caminar despacio y lentamente. Si quieres descansar un rato, ella será muy difícil.

“莫凡哥哥,你这样小心翼翼,不知道的人还以为你在教我走路呢。”叶心夏注意到周围的人目光,轻笑着。

"Hermano Mo Fan, eres muy cuidadoso. La gente que no sabe pensó que me estabas enseñando a caminar". Ye Xinxia notó los ojos de las personas que lo rodeaban y sonrió.

莫凡扫了一眼周围,发现确实有几个人在往这里看,但不少都是独自一人在公园里瞎逛的。

Mo Fan miró a su alrededor y descubrió que varias personas realmente estaban mirando aquí, pero muchas de ellas estaban paseando por el parque solas.

“要不,我抱你吧。”莫凡说道。

"De lo contrario, déjame abrazarte", dijo Mo Fan.

也不给叶心夏回答,莫凡蹲下身子一个娴熟的公主抱,将心夏搂了起来,然后昂首挺胸的往人多的草地上走了过去。

Ella tampoco respondió a Ye Xinxia. Mo Fan se agachó y abrazó a una princesa hábil, levantó a Xin Xia y caminó por la hierba llena de gente.

“啊!”叶心夏娇呼一声,赶忙抱紧莫凡脖子。

"¡Ah!", Exclamó Ye Xinxia Jiao, y rápidamente abrazó el cuello de Mo Fan.

“还是这样舒服点。”莫凡总觉得少了点以前的味道。

"Todavía es muy cómodo". Mo Fan siempre sintió que había perdido su gusto anterior.

牵着手,散散步,谈谈天什么的,真的不太适合莫凡这种躁动的性格,他还是喜欢这种简单粗暴的大暧昧,就是要让心夏软软的小身子贴得自己紧紧的,说话的时候几乎可以感受到香唇的热度与芬芳,让她所有的一切埋在自己的胸膛上……

Advertisement

Tomarse de la mano, dar un paseo, hablar sobre el cielo o algo así, no es realmente adecuado para el carácter agitado de Mo Fan, todavía le gusta este simple y áspero gran ambiguo, es dejar que el cuerpo suave y blando de Xia Xia se quede apretado Sí, cuando hablo, casi puedo sentir el calor y la fragancia de los labios fragantes, de modo que todo lo que enterró en su pecho ...

公园椅上,一名正装的老青年眼睛都瞪大了。

En la silla del parque, un anciano con vestimenta formal tenía los ojos muy abiertos.

光天化日之下,怎么可以这样蹂躏单身狗的,女朋友长得好看了不起是吧!!

A plena luz del día, ¿cómo puedo pasear a un solo perro así, mi novia se ve tan bien, verdad? !!

推了推眼镜,正装老青年扭过头去,不再盯着点这两个没有一点情操的情侣看了,他拿出了手机,观看起了直播,直播里面那些小姐姐哪一个不惊艳,哪一个不妖娆,任君挑选,哼!

Empujándose las gafas, el anciano con atuendo formal volvió la cabeza, ya sin mirar a las dos parejas sin ningún sentimiento, sacó su teléfono móvil y vio la transmisión en vivo. ¿Cuál de las señoritas y hermanas en la transmisión en vivo no fue impresionante? Uno que no es encantador, elige por cualquier hombre, ¡hum!

只是也不知道为何,人家女朋友那种真实的娴雅气质与柔美的外表总在脑海里挥之不去。

Simplemente no sé por qué, la verdadera elegancia y la apariencia suave de otras novias siempre permanecen en mi mente.

看了几分钟,正装老青年就关掉了软件,忍不住又往刚才那对情侣那里看去,却发现他们已经到了一颗大树下,男子依靠在树干上,女子则完全依偎在他的怀里,那妙曼的身姿一展无余……

Advertisement

Después de mirarlo durante unos minutos, el anciano con vestimenta formal apagó el software. No pudo evitar mirar a la pareja en este momento, pero descubrió que habían llegado a un gran árbol. El hombre se apoyó en el tronco y la mujer se apoyó completamente sobre él. En sus brazos, la figura de Miaoman está llena de ...

畜生啊,你手往哪里放,规矩点行不行,这是公众场合!!

Bestias, ¿dónde pones las manos? ¡Sé disciplinado, este es un lugar público! !!

……

...

公园南边响起了一些音乐,那种比较慷慨激昂的旋律传得很远很远。

Había algo de música en el lado sur del parque, y la melodía más apasionada se extendió por todas partes.

那边是一座重建的魔法学校,今天应该是正式开学的日子。

Hay una escuela de magia reconstruida, y hoy debería ser la fecha oficial de inicio.

由于海妖季节的影响,开学的时间也推迟了一两个月,但对那些迫切需要到学校里学习魔法的学生们来说,学校能够重新开学比什么都重要。

Debido a la influencia de la temporada de Siren, el inicio de la escuela también se retrasa por un mes o dos, pero para aquellos estudiantes que necesitan aprender magia con urgencia en la escuela, es más importante que la escuela pueda volver a abrirse.

“我们很荣幸的邀请到了阿尔卑斯山、帕特农神庙、明珠学府的三位校董来到我们州龙魔法第一实验高中,你们是幸运的,因为你们接下来所学的法门有可能是近几十年来最优秀的全民奥义,同时也会由我们国民图腾英豪,你们心目中的大法神莫凡来为我们做开幕仪式的演讲,大家欢迎!”

"Nos honra tener tres gerentes de los Alpes, el Partenón y la Universidad de Pearl en nuestra Escuela Secundaria Experimental State Dragon Magic First. Eres afortunado porque el método que aprenderás a continuación puede ser Los mejores levantamientos nacionales en las últimas décadas, y al mismo tiempo, nuestros héroes tótem nacionales, Dafa God Mo Fan en su mente, nos darán un discurso en la ceremonia de apertura, ¡todos son bienvenidos! "

新任的融合魔法学校的校长正是封离大导师,他现在退出了国府,加入到了魔法基础教育当中。

Advertisement

El nuevo director de la Fusion Magic School es el mentor de Feng Li. Ahora se retiró del gobierno y se unió a la educación básica de magia.

当然,这也是牧奴娇的功劳,为了能够将这位国府大导师请来做自己联合学府的大校长,牧奴娇可是几乎每个星期都要拜访封离的宅院。

Por supuesto, este es también el crédito de Mu Nujiao. Para poder invitar al mentor del gobierno nacional a ser el presidente de su universidad conjunta, Mu Nujiao visita la casa cerrada casi todas las semanas.

牧奴娇是校董,她代表的是明珠学府,同时兼任校董的还有代表了帕特农神庙的叶心夏、阿尔卑斯山的海蒂。

Mu Nujiao es directora de una escuela, representa a la Universidad de Pearl y también se desempeña como directora de la escuela de Ye Xinxia y Heidi de los Alpes.

莫凡没有在这所学校任职,他只是来这里传授融合魔法。

Mo Fan no trabajó en esta escuela, solo vino aquí para enseñar magia de fusión.

这所学校被取名为州龙,往后所有接纳了融合法门的学校都将以州龙第几实验学校命名。

La escuela se llamaba Zhoulong, y todas las escuelas que aceptaron el método de fusión recibirán el nombre de Zhoulong Experimental School.

融合魔法需要推行,这不是一个莫凡念出口诀来,大家去背诵就可以的,需要很多人的努力,也需要很多机构的协助,而且更需要足够多年轻魔法师自身的实验。

La magia de fusión necesita ser promovida. Esta no es una idea fantástica. Todos pueden recitarla. Requiere el esfuerzo de muchas personas, la asistencia de muchas instituciones y más que suficientes experimentos de magos jóvenes.

要想达到全民,就得从第一所融合魔法实验学校开始!

Advertisement

Si quieres llegar a toda la gente, ¡debes comenzar con la primera escuela experimental de magia de fusión!

当然,这所学校同时也是神庙学府、阿尔卑斯山、明珠学府三大国际名校开始完全成为合作办校的第一个学校,为了能够三方能够达到完美的协作,为了能够推行更多利于魔法师基础的教学方式,牧奴娇在这三个组织之间不断奔走,最终达成了协议。

Por supuesto, esta escuela es también la primera escuela de tres famosas escuelas internacionales, incluidas la Universidad de Temple, los Alpes y la Universidad de Pearl. Con el fin de lograr una cooperación perfecta entre las tres partes y promover más fundamentos para los magos, En cuanto a la enseñanza, Mu Nujiao siguió corriendo entre estas tres organizaciones y finalmente llegó a un acuerdo.

可谓准备了充足之后,第一所州龙魔法高中也在一个曾被海妖摧毁的学校废墟中创建起来。

Después de estar bien preparada, la primera escuela secundaria estatal Dragon Magic High School también se estableció en las ruinas de una escuela que una vez fue destruida por la sirena.

“同学们好,我是莫凡。”莫凡浮起了笑容。

"Hola compañeros de clase, soy Mo Fan". Mo Fan sonrió.

“噢噢噢噢噢噢!!!!!!!!!!!”

"Oh oh oh oh oh oh !!!!!!!!!

一大片呼声在整个操场中响起,这些十五六岁的青少年们又怎么会没有听闻魔都战役,他们居住的地方离魔都不到一百公里。

Una voz fuerte sonó en todo el patio de recreo: ¿cómo podrían estos quince o dieciséis años no haber oído hablar de la Batalla de los Demonios, y vivían a menos de cien kilómetros de los demonios?

图腾英豪的名头已经响彻国内了,莫凡踏着国兽青龙守卫黄浦江的那个画面更令无数初入魔法领域的青少年们痴狂!!

El nombre del héroe tótem ya ha sonado en todo el país. ¡La imagen de Mo Fan pisando el dragón azul animal nacional y protegiendo el río Huangpu ha enloquecido a innumerables jóvenes en el campo de la magia! !!

“时间过得真快,到现在我还记得第一次踏入魔法高中时的情景,我们天澜魔法高中的朱校长说的那番话也还在我脑海里……我的那位校长说了两样东西:魔法师的天职和魔法师的本心。天职,那就是在妖魔践踏人城的时候用去勇敢的战斗。魔法师的本心,那就是无论自己处在什么阶段都不要忘记追寻魔法的至高奥义。”

Advertisement

"El tiempo vuela tan rápido. Todavía recuerdo cuando entré por primera vez en la Escuela Preparatoria Magic. Las palabras de nuestro director Zhu de la Escuela Preparatoria Magic de Tianlan todavía están en mi mente ... Mi director dijo Hay dos cosas: el deber natural del mago y el corazón original del mago. El propósito naturalista es usarlo para luchar valientemente cuando el demonio pisotea la ciudad. El corazón original del mago es nunca olvidarse de seguir la etapa en la que te encuentres. Supremo misterio de la magia ".

“我也经常被挫败,也经常迷茫不知路在何处,但我想正是因为这位老校长在我入学之处就为我指明了一个正确的方向……我并不是一个合格的教育者,所以我想将我的这位老校长的话送给大家。”莫凡开口对这些脸上洋溢着期待的学生们说道。

"A menudo estoy frustrado y confundido sobre dónde estoy, pero creo que es porque este viejo director me ha indicado en la dirección correcta donde me inscribí ... No soy un educador calificado Entonces, quiero darles las palabras de mi antiguo director ", dijo Mo Fan a los estudiantes con anticipación en sus caras.

一路走来,莫凡会猛然间才意识到有些人一直都是智者,他们对自己有着很深远的影响。

En el camino, Mo Fan de repente se dio cuenta de que algunas personas siempre han sido sabias y tienen una profunda influencia en sí mismas.

朱校长只是一位高阶魔法师,在浩瀚的魔法体系里并不耀眼夺目,而且他本人也在博城灾难中死去了。

El director Zhu es solo un mago de alto nivel, no es deslumbrante en el vasto sistema mágico y él mismo también murió en el desastre de la ciudad de Bo.

不过他的精神,莫凡会为他传递下去的。

Sin embargo, su espíritu, Mo Fan lo transmitirá.

当然,莫凡也知道不是所有人都会真正将这段话听进去,每一位老师,每一位教育者,从来都不是要将什么思想灌输到学生们的脑袋里,对他们来说,几千名学生,每个人都有漫长的岁月,但凡只要这句话能够影响一个人,能够帮助这个人某个时期走出困境,那就足够了。

Por supuesto, Mo Fan también sabe que no todos realmente escucharán este pasaje. Cada maestro y cada educador nunca han inculcado ninguna idea en la cabeza de los estudiantes. Para ellos, varios Cada mil estudiantes tienen mucho tiempo, pero siempre y cuando esta oración pueda afectar a una persona y ayudarla a salir de una situación difícil durante un cierto período de tiempo, eso es suficiente.

()

()