Night Mode :
RAW :

?阿房宫里的余火还未熄灭。

El incendio en el Palacio Afang no se ha extinguido.

元武似乎被这个世间刻意的遗忘,然而既是刻意,便意味着他并非是真正的被彻底遗忘,而是故意视而不见。

Yuan Wu parece haber sido olvidado por este mundo, sin embargo, es deliberado, lo que significa que no está realmente olvidado, sino que deliberadamente hizo la vista gorda.

这时他动了,便被整个天下注意。

Advertisement

En este momento se mudó, y fue notado por todo el mundo.

长陵城里,胖如山的横山许侯听到了消息,他呆了几个呼吸的时间,推开了对于常人而言显得很巨大的窗,但依旧感觉到有些闷气。

En la ciudad de Changling, Hengshan, una montaña gorda, escuchó la noticia. Se quedó por unos segundos y abrió la ventana que parecía muy grande para la gente común, pero aún se sentía un poco malhumorado.

他喝了一壶凉茶,看着府邸里的一株梧桐树,长长的叹了口气。

Bebió una taza de té de hierbas y miró un sicómoro en la mansión, suspirando mucho.

那株梧桐树是很多年前一个春天自己在院子里生出来的,不知道何处风吹来的树籽,或是别处运来填园的土方里正好夹杂着根须。

El sicómoro nació en el patio hace muchos años. No sé de dónde viene el viento o la tierra a la que se envía para llenar el jardín.

也就在那个春天,有一个很年轻的修行者背着剑第一次走进长陵,还被某个城门卫将领拦住,刻意刁难了一番。

En la primavera, hubo un practicante muy joven que entró por primera vez en el Changling con su espada, también fue detenido por un portero de la ciudad y asesinado deliberadamente.

而那名将领,便成了那名很年轻修行者第一个挑战对象。

El general, el primer retador del practicante muy joven.

那名当时毫无名气的年轻修行者,就是王惊梦。

El joven practicante que no era conocido en ese momento era Wang Jingmeng.

每年里,每个时节,长陵都有很多像他那样年纪的年轻修行者到来,寻找饭吃,寻找成名的机会,然而谁会想到,那样的一名外乡人竟然会卷动了天下的风云?

Cada año, cada vez, Changling tiene muchos practicantes jóvenes como él, que vienen a buscar comida y buscan la oportunidad de hacerse famosos, pero ¿quién hubiera pensado que un extranjero así rodaría el mundo? ?

和横山许侯一样,心中充满这样感慨的长陵权贵还有很多。

Advertisement

Al igual que Hengshan Xuhou, todavía hay muchos dignatarios de Yuanling llenos de tales sentimientos.

他们明知当郑袖死去,当徐福和白启都弃元武而去时,结局便已经注定,但真当这个时刻到来,他们的心情便还是如冰冷的天气里喝了一杯冷茶,满心的情绪连自己都难言明。

Saben que cuando mueren las mangas de Zheng, cuando Xu Fu y Bai Qi abandonan a Yuan Wu, el final ya está condenado, pero cuando llega este momento, su estado de ánimo sigue siendo como beber una taza de té frío en el clima frío, lleno de emociones. Incluso yo mismo es difícil de decir.

没有人刻意隐瞒元武正在回长陵的消息。

Nadie ocultó deliberadamente la noticia de que Yuanwu está regresando a Changling.

于是很快整个城都知道了。

Entonces la ciudad entera pronto lo supo.

所有人当然依旧想看热闹,想亲眼看到元武和丁宁的一战,但是和郑袖与元武那场决斗相比,长陵却没有那般的喧嚣,绝大多所人都和横山许侯一样,有些莫名的唏嘘和感慨。

Por supuesto, todos todavía quieren ver la emoción. Quiero ver la batalla entre Yuan Wu y Ding Ning, pero en comparación con el duelo entre Zheng Shou y Yuan Wu, Changling no tiene tanta ambigüedad. La mayoría de la gente y Yokoyama Al igual que Hou, hay algunas vergüenzas y emociones inexplicables.

真正的故事是即便焚毁了史书都藏不住的。

La verdadera historia es que incluso si los libros de historia se queman, no se pueden ocultar.

当元武亲口说出丁宁便是当年那个人的重生,当年那个人和巴山剑场的故事,便随着神都监和监天司的消失,在街巷间泛滥起来。

Cuando Yuan Wu dijo personalmente que Ding Ning fue el renacimiento de esa persona ese año, la historia de esa persona y el campo de espada de Bashan en ese año, con la desaparición de los dioses y la supervisión de los Tianshi, inundó las calles.

所以即便是没有经历过那段时光的年轻人,或者后来迁入长陵的秦人,都已经彻底清晰了当年的故事。

Advertisement

Por lo tanto, incluso los jóvenes que no han experimentado el tiempo, o los Qin que se mudaron a Changling, han aclarado por completo la historia del año.

故事越多,当年的那些已经消失的人,形象便越是清晰。

Cuantas más historias haya, más clara será la imagen de quienes han desaparecido.

对错每个人心中都有评断,但不管如何,在过往的十几年里,大秦王朝是世间最强大的王朝,元武是世间最强的帝王。

Bien y mal, todos tienen un juicio en mente, pero no importa qué, en los últimos diez años, la dinastía Daqin es la dinastía más poderosa del mundo, y Yuanwu es el emperador más fuerte del mundo.

而这样的一个人修为尽废,只身一人在回到原先属于他的王城,给人的感觉,还是犹如初冬的风吹过身体般的萧瑟。

Y esa persona está completamente arruinada, y una persona regresa al antiguo Wangcheng, lo que le da la sensación de que es como el viento del comienzo del invierno que sopla por el cuerpo.

整座城很安静的等待着。

Toda la ciudad espera en silencio.

长陵城里突然卷起了风。

De repente, el viento se levantó en la ciudad de Changling.

这风来自梧桐落。

Este viento viene del árbol fénix.

当很多和梧桐落住的近的人转首望向那条街巷,便看到有平和的风阵阵从那条街巷中吹拂出来,带着一些肉眼可见的星光。

Cuando muchas personas que se enamoraron de Wutong miraron alrededor de la calle, vieron un viento apacible que brotaba de la calle con algo de luz visible a simple vista.

所有人猜到了答案,震惊难言。

Todos adivinaron la respuesta y se sorprendieron.

丁宁在排空体内的真元。

Ding Ning está vaciando el yuan real en el cuerpo.

他说过要给元武一个绝对公平的决斗机会,便不会食言。

Advertisement

Dijo que si quiere darle a Yuan Wu una oportunidad absolutamente justa de pelear, no incumplirá sus palabras.

对于他而言,和元武的这次会面,也等待了很多年。

Para él, esta reunión con Yuan Wu también esperó durante muchos años.

他体内真元的总量比一般的修行者要多出太多,所以从这里卷出的风,吹遍了全城,甚至卷飞了横山侯府的梧桐叶。

La cantidad total de yuanes reales en su cuerpo es mucho mayor que la del practicante promedio, por lo que el viento que se ha extendido desde aquí ha soplado por toda la ciudad e incluso voló las hojas del árbol fénix en Hengshan Houfu.

一道剑光从他的手中透了出来。

Una luz de espada pasó por su mano.

大刑剑是这世间他所能找到的最强最好的剑,但逼元武走到这一步之后,在这种对决里,他自然不想依靠这柄剑占元武的便宜。

La espada de tortura es la espada más fuerte y mejor que puede encontrar en este mundo, pero después de que Yuan Wuwu llegó a este paso, en esta confrontación, naturalmente no quería confiar en esta espada para aprovecharse de Yuanwu.

他也没有太过大意和刻意,也没有用末花剑。

No fue demasiado descuidado y deliberado, ni utilizó la última lámina.

末花剑太短,在不用真元的情况下,也利用不了末花剑的特性。

El final de la lámina es demasiado corto y las características de la última lámina no se pueden usar sin el elemento real.

在昔日巴山剑场的那些修行者中,也有的是和现在元武手中剑相差无几的佩剑。

Entre los practicantes del antiguo campo de espadas de Bashan, también hay algunas espadas que son casi iguales a las espadas de Yuanwu.

一柄同样用金刚木制成的长剑送到了他的院落。

Una espada larga, también hecha de madera de diamante, fue enviada a su patio.

元武现在手中的剑名为“玄木”,而他这柄剑名为“断金”。

Advertisement

La espada actual de Yuan Wu se llama "Xuan Mu", y su espada se llama "oro roto".

当所有的真元从经络中流淌出来,气海变得空空如也,丁宁喝了一碗清水,便配着这剑出了门。

Cuando todos los elementos reales fluyeron de los meridianos, el mar de aire se vació, y Ding Ning bebió un tazón de agua clara, y luego la espada se apagó.

在梧桐落里等待他的车队很长。

Esperar a su equipo en el Wutong cae mucho tiempo.

谁也不想再有意外发生,所以这些车队里,聚集了巴山剑场和岷山剑宗的几乎所有宗师,或者说,天下最强的那些宗师,都在这些车队里等着,包括净琉璃和白山水、赵四、赵一。

Nadie quiere tener más accidentes, por lo que en estos equipos, casi todos los maestros de Bashan Jianchang y Lushan Jianzong están reunidos, o los maestros más poderosos del mundo están esperando en estos equipos, incluidos el esmalte de red y Bai Shanshui, Zhao Si, Zhao Yi.

和很多年前的天下强者皆来长陵杀王惊梦相比,现在这些人全部在保护丁宁周全,除非决斗中元武能够杀死丁宁,否则天下现在没有任何人,任何军队能够让丁宁死去。

En comparación con hace muchos años, el más fuerte del mundo vino a Changling para matar a Wang Jingmeng. Ahora todas estas personas están protegiendo a Ding Ning Zhou, a menos que Yuanwu pueda matar a Ding Ning en el duelo, de lo contrario no hay nadie en el mundo, cualquier ejército puede dejar que Ding Ning Morir.

车队里这些强者的气息或多或少改变着天地间的元气流动,让这支车队行进时,空气里到处都是异样的晶光,明灭不定的光影,显得有些不真实。

La atmósfera de estas personas fuertes en el equipo cambió el flujo de energía entre los cielos y la tierra más o menos. Cuando el equipo viajó, el aire estaba lleno de cristales extraños, y la luz y la sombra que parecían indefinidas era irreal.

街巷里涌出的人越来越多,都跟着这列车队,但都没有太过靠近,生怕打扰到这支车队的行进。

Advertisement

Cada vez hay más personas en las calles, y siguen al equipo del tren, pero no están demasiado cerca, por temor a perturbar el progreso del equipo.

车队一直到了城外,到了渭河边。

El equipo ha estado fuera de la ciudad y llegó al río Weihe.

这里有的是空地,而且地势低,在周围的河岗上,便可以很清晰的看到这场对决。

Aquí hay un espacio abierto y el terreno es bajo. En los postes de los ríos circundantes, este enfrentamiento se puede ver claramente.

在很多年前的长陵,绝大多数修行者的决斗~www.mtlnovel.com~也是约在这里,这样既不会损坏房屋,也不会破坏田地。

En Changling, hace muchos años, el duelo de la mayoría de los practicantes ~ www.mtlnovel.com ~ también está aquí, para que no dañe la casa ni destruya el campo.

远远的,在这列车队正对着的官道上,有一个人孤独的握着剑走了过来。

A lo lejos, en el camino oficial que enfrenta el equipo del tren, hay un hombre solitario que sostiene una espada y se acerca.

无数在河岗上站定了位置的人看清了这一幕,心中瞬间勾起了无数的回忆,搅动了无数的风雨。

Numerosas personas que se habían posicionado en el poste del río vieron esta escena, y los corazones del momento evocaron innumerables recuerdos, provocando innumerables vientos y lluvias.

元武来了。

Yuan Wu vino.

车队散了开来。

El equipo estaba disperso.

河滩上野草地里,留下了独自站立的丁宁。

En la pradera salvaje de la playa del río, Ding Ning estaba solo.

河岗上那些最靠近马车的地段,停留着的自然都是些长陵的重要人物,一些经历过当年事情的人物。

Las secciones del río Gang que están más cerca del carruaje son figuras naturalmente importantes de Changling, algunas personas que han experimentado cosas en el pasado.

就如横山许侯这些王侯,不知为何,当亲眼看到走来的元武,看到元武和丁宁的最终相逢,他们身体里陡然生出些许疲惫,生出些放松,又觉得这样的结束恩怨很完美。

Advertisement

Al igual que los príncipes de Hengshan Xu Hou, no sé por qué. Cuando vi al Yuanwu que vino conmigo, vi la reunión final entre Yuan Wu y Ding Ning. De repente tuvieron un poco de fatiga en sus cuerpos, dieron a luz un poco de relajación y sentí que tales agravios finales eran muy Perfecto

丁宁淡淡的看着越来越近的元武的身影。

Ding Ning miró la figura de Yuanwu, que se acerca cada vez más.

他的眼瞳里有些冷意,但最终趋于淡漠。

Había cierta frialdad en sus ojos, pero finalmente se volvió indiferente.

看着终于走到自己面前的元武,他语气轻淡,有些厌憎的开口,“你可以休憩一下,你想什么时候开始便什么时候开始。”

Al mirar a Yuan Wu, que finalmente se le apareció en la cara, tenía un tono suave y algunas aberturas de disgusto: "Puedes tomar un descanso y comenzar cuando quieras comenzar".

元武的发丝已经被汗水浸透,黏在额前,他看起来当然比任何时候都要狼狈,尤其在被无数人看着的时候,但他看着最该忿恨的人,却是反而笑了起来。

El cabello de Yuan Wu estaba empapado en sudor y pegado frente a su frente. Por supuesto, parece estar más avergonzado que nunca, especialmente cuando lo observan innumerables personas, pero mira a la persona más odiada, pero en cambio Rió

“按照长陵的习惯,决斗的双方,不是应该说些什么?”

"De acuerdo con los hábitos de Changling, ¿qué se debe decir sobre los dos lados del duelo?"

他看着丁宁的眼睛,带着一丝疯意,“即便你不想和我多说,但有些话我却是不吐不快。”

Miró a los ojos de Ding Ning con un toque de locura: "Incluso si no quieres hablarme más, hay algunas palabras que no escupo".

丁宁也看着他的眼睛,道:“你想说什么?”

Ding Ning también lo miró a los ojos y dijo: "¿Qué quieres decir?"

元武慢慢的说道:“我想明白了从何时开始真正的恨你。”

Yuan Wu dijo lentamente: "Quiero entender cuándo realmente te odio".

:。:

:. :