Idioma:

第2060章沸绅士

Capítulo 2060, Caballero en ebullición

安格尔不知道该如何回应,因为他根本不知道沸绅士所说的讨厌鬼是谁。但能被沸绅士郑重提及,对方的身份绝对不低,甚至有可能比沸绅士还要更高。

Angel no sabía cómo responder porque no sabía quiénes eran las molestias que decía el caballero hirviendo. Pero el caballero en ebullición puede mencionarlo seriamente, la identidad de la otra parte definitivamente no es baja e incluso puede ser más alta que la del caballero en ebullición.

安格尔想到这,余光瞥向左首第一个座位,沸绅士所说的会是这个座位的宾客吗?

La ira pensó en esto, Yu Guangxuan se dirigió a la izquierda para el primer asiento, ¿qué diría el caballero hirviendo que sería el invitado de este asiento?

如果这个所谓的讨厌鬼,真的是晚宴上的宾客,安格尔觉得自己最好还是不要对此发表意见。

Si esta llamada molestia es realmente un invitado a la cena, Angel siente que es mejor no comentarlo.

在安格尔思虑猜疑着时,一道冷哼突然传入宴会大厅中。

Cuando Ira pensó en la sospecha, un suspiro frío entró de repente en el salón de banquetes.

“你居然还敢在我面前提扭曲之种?”伴随冷哼声一起来的,是一道冰冷的声线。这道声音异常的诡异,听上去就像是无数人组合在一起的低语声,光是听闻,就有一种让人坠入绝望深渊的无力感。

"¿Todavía te atreves a distorsionar la especie en mi cara?" Junto con el ruido frío, era una voz fría. Esta voz es muy extraña, suena como un susurro de innumerables personas, y se escucha, hay una sensación de impotencia que hace que las personas caigan en las profundidades de la desesperación.

为了分析众人的性格和心理,安格尔为场上每一个宾客都在做侧写,所以他记得每一个宾客的行为特征,这里面就包括声音的特点,而这道突兀出现的声音,绝非场上任何一位宾客发出。

Para analizar la personalidad y la psicología de todos, Angel ha estado escribiendo para cada invitado en el campo, por lo que recuerda las características de comportamiento de cada invitado, que incluye las características del sonido, y aparece este sonido repentino. No emitido por ningún invitado en el campo.

安格尔下意识的抬头看向远处大门。

Advertisement

La ira levantó la vista hacia la puerta distante.

果不其然,在大门处出现了一道新的身影。只见敞开的大门外,一个外形古怪的黑影,用一种奇形怪状的行进方式,朝着大厅中走来。

Efectivamente, una nueva figura apareció en la puerta. Vi una sombra negra excéntrica fuera de la puerta abierta, y caminé hacia el pasillo de una forma extraña.

当来客进入到明亮的走廊时,烛光映照出他的身形。

Cuando el visitante ingresa al corredor brillante, la luz de las velas refleja su figura.

那是一个宛若八爪鱼的奇怪生物,其主体就和达瓦西亚一样,圆胖如肉球般,戴着一顶类似士官的军帽。其最主要特征,是肉球下面摇曳的无数条触手,这些触手就像是蜘蛛脚一般,戴着肉球往前进。

Es una criatura extraña como un pulpo. Su cuerpo principal es el mismo que el de Davasia. Es tan gordo como una albóndiga y lleva una gorra militar similar a la de un sargento. Su característica principal son los numerosos tentáculos que se mecen debajo de las bolas de carne, que son como patas de araña y avanzan con bolas de carne.

安格尔在看到它的第一时间,立刻明白之前黑白女仆与沸绅士为何会说出“触手怪”这种外号。

Cuando Ángel lo vio por primera vez, entendió de inmediato por qué la criada en blanco y negro y el caballero hirviendo habían dicho el apodo de "Tenis".

这不就是一个触手怪么,八爪鱼的触手至少能看到具体数目,而这个圆球的触手却是一时难以察觉到数量,触手所在的位置黑压压的一片,密密麻麻的就像是一个刷头。

Esto no es una culpa del tentáculo. Los tentáculos del pulpo pueden al menos ver el número específico, y los tentáculos de esta bola son difíciles de detectar por un tiempo. La posición donde se encuentra el tentáculo es negra y presionada, y es como una cabeza de cepillo. .

再联想到沸绅士嘴里说的话,以及这个触手怪之前的回应,毫无疑问,来者就是沸绅士口中所说的讨厌鬼。

Advertisement

Con reminiscencias de las palabras pronunciadas en la boca del hechicero en ebullición, y la respuesta ante los tentáculos, no hay duda de que las esquinas son las molestias mencionadas en la boca del caballero.

触手怪来到走廊的时候,漂浮在半空中的疯之书,一如往常的介绍起来客身份。

Cuando los tentáculos llegaron al corredor, el libro de locura que flotaba en el aire, como siempre, introdujo la identidad del invitado.

它的名字并非触手怪,触手怪或许只是其他宾客打趣的外号,其真名叫做美纳瓦罗,是努卡大人麾下的最高战将,也是贯彻努卡大人理念的狂信者。

Su nombre no es un tentáculo, los tentáculos pueden ser solo el apodo de otros invitados, su verdadero nombre es Mina Varo, la guerrera más alta de Nuka, y el loco que lleva a cabo el concepto de adultos Nuka.

这是疯之书对美纳瓦罗的评价,在安格尔听来,作为他人的狂信者,其实是带有一点点贬义的,但美纳瓦罗明显也听到了疯的评价,却没有任何的愤怒,反倒是对疯点点头。

Esta es la evaluación de Minavaro por el libro de la locura. Lo escuchó en ira. Como fanático de los demás, en realidad es un poco despectivo, pero Minavaro obviamente escuchó el comentario loco, pero no hay Cualquier enojo en realidad es asentir a la locura.

显然,美纳瓦罗认可疯的评价,甚至还欣以为然。

Aparentemente, Minavaro reconoció la locura de la evaluación e incluso se regocijó.

当美纳瓦罗走进宴会大厅中的时候,安格尔能明显感觉到一股狂躁腥风,从其恐怖的外形,不难看出其实力绝对不低……反正肯定比他高。

Cuando Menavaro entró en el salón de banquetes, Angel pudo sentir claramente un huracán. Por su forma horrible, no es difícil ver que su fuerza no es absolutamente baja ... De todos modos, debe ser más alta que él.

但安格尔此时的心情却是比最初时看到宾客要平淡了很多,大概是放宽了心:反正每一个都比他强,他现在逃也逃不掉,反抗也无从反抗,与其忐忑不安,不如平静接受。

Advertisement

Sin embargo, el estado de ánimo de Angel en este momento es mucho más plano que la primera vez que vio a los invitados. Probablemente relaja el corazón: cada uno es mejor que él. No puede escapar ahora, no puede resistir y no está preocupado. Es mejor aceptarlo con calma.

至少,目前没有宾客要对他动手的样子。

Al menos, actualmente no hay invitados que quieran hacer algo al respecto.

正因为放宽了心态,卸掉了之前思想上的压力包袱,他的观察力也上升了不少。

Solo porque relajó su mentalidad y eliminó la carga de presión de sus pensamientos anteriores, su poder de observación también ha aumentado mucho.

在面对美纳瓦罗的时候,安格尔就注意到了很多细节。

Ante Menavaro, Angel notó muchos detalles.

譬如,美纳瓦罗身上的触手,有莫名的熟悉感。

Por ejemplo, los tentáculos de Menavaro tienen una familiaridad inexplicable.

那种质地,那种形状,还有那种颜色……虽然和球形魔的触手依旧有些微的不同,但安格尔总感觉是一脉相莲的。

Ese tipo de textura, esa forma y ese color ... Aunque los tentáculos de la magia esférica siguen siendo ligeramente diferentes, la ira siempre se siente como un loto.

甚至,当美纳瓦罗来到安格尔近处时,安格尔觉得自己仿佛面对的是一个大号的球形魔。

Incluso cuando Menavaro llegó a Ángel, la ira sintió como si se enfrentara a una gran magia esférica.

可所谓的球形魔,也就是扭曲之种,不是沸绅士制造出来的“宠物”吗?

¿Puede la llamada magia esférica, es decir, el tipo de distorsión, no es una "mascota" hecha por un caballero?

安格尔正疑惑的时候,美纳瓦罗那如豆子般的猩红双眼,瞪着对面的沸绅士,冷冷道:“你不要以为在莎娃阁下面前提及,或者得到了莎娃阁下的首肯,就能将自己的恶劣行为洗白。这是绝对不可能,也行不通的!”

Advertisement

Cuando Anger se preguntaba, los ojos escarlata de Menavara como un frijol, sosteniendo al caballero opuesto, dijeron fríamente: "No crees que lo mencionaste frente a Lord Shahwa, o obtuviste el nombre de Lord Shawa. Si lo apruebas, podrás blanquear tu mal comportamiento. ¡Esto es absolutamente imposible y no funcionará! "

说罢,美纳瓦罗转头看向安格尔,先是恭敬的颔首行礼,然后道:“尊敬的莎娃阁下,请不要听信他的鬼话,他并非什么绅士,就是一个小偷。他的扭曲之种,也不是为了努卡大人的信念而创造出来的,只是为了恶心我,才无意中制造的一种副产品。”

Después de todo, Minavarro se giró para mirar a Ángel, en primer lugar respetuoso saludo con la daga, y luego dijo: "Su honorable Shawa, por favor no escuche a sus fantasmas, no es un caballero, es un ladrón. Su distorsión No está creado para la creencia de los adultos de Nuka, sino un subproducto creado por asquearme ".

“这个沸小偷,偷偷的盗走我脱落的触手,用来制作扭曲之种的主材。偷盗也就罢了,还四处传播我的坏话,这种行径,简直是恶劣至极!请莎娃阁下,不要相信沸小偷的话!”

"Este ladrón hirviendo, robando en secreto los tentáculos de los que me he caído, solía hacer el material principal de las especies retorcidas. El robo no es nada, y propaga mis cosas malas por todas partes. ¡Este tipo de comportamiento es extremadamente malo! ¡Señor Shawa, por favor! ¡No creas las palabras de ladrones hirviendo! "

美纳瓦罗双眼郑重的与安格尔对视,似乎想借此表达自己内心澎湃激昂的情绪。

Los ojos de Menavaro se enfrentan solemnemente con Ángel, y parece querer expresar su pasión y pasión interior.

不过,安格尔此时内心却是:“……”

Advertisement

Sin embargo, el corazón de Angel es ahora: "..."

美纳瓦罗已经将他拱上焦点位置,甚至有一种让他主持公道的意味。

Menavaro ya lo ha puesto en el centro de atención e incluso tiene un significado que lo hace presidir la justicia.

他能看出来,美纳瓦罗其实对自己没有多少尊敬,就像黑白女仆一样,它尊敬的依旧是努卡大人。美纳瓦罗也并不是真正的要安格尔当审判官,只是对沸绅士很介意,加之沸绅士又在背后说他的坏话,所以才造就了现在的情况。

Puede ver que Minavaro no se respeta mucho a sí mismo, al igual que la criada en blanco y negro, y los adultos nuka aún lo respetan. Menavaro no va a ser un juez, pero está muy preocupado por el caballero en ebullición, y el caballero en ebullición está hablando de sus cosas malas detrás de él, por lo que ha creado la situación actual.

这种公道,安格尔可不敢主持。毕竟他连具体状况也无法判断,所以他现在能说什么呢?只能表情平淡的维系着沉默。

Este tipo de justicia, Angel no puede atreverse a presidir. Después de todo, él no puede juzgar ni siquiera la situación específica, entonces, ¿qué puede decir ahora? Solo la expresión es plana y silenciosa.

在安格尔沉默的思索着,要怎么回答的时候,被指控的沸绅士说话了:“什么偷盗,我只是无意间捡到的!后来我制造出的扭曲之种,是努卡大人亲自批准的,我可没偷!”

En los silenciosos pensamientos de Angel, cuando respondió, el caballero hirviendo acusado habló: "¡Qué robo, me topé con él! Los giros que hice más tarde fueron aprobados por los adultos de Nuka. ¡No lo robé! "

美纳瓦罗依旧表现的很生气:“什么叫无意间捡到?我脱落下来的触手,放在十字所的秘密空间,那里可不是闲逛的地方。”

Menavaro todavía está muy enojado: "¿Qué se atrapa inadvertidamente? Los tentáculos de los que me he caído se colocan en el espacio secreto de la Cruz, donde no es un lugar para pasar el rato".

“我就是去看看,心奈降临的进度。如果有需要我帮忙的地方,也可以用得上。”沸绅士争辩道。

Advertisement

"Solo voy y veo el progreso de mi corazón. Si hay un lugar donde necesito ayuda, puedo usarla", argumentó el caballero hirviendo.

“十字所只是负责空间问题,心奈降临的进度,在我这里看不到。更何况,你进到的不止十字所,还有我的秘密空间。有去别人家里捡东西的说法吗?”

"La Cruz solo es responsable de los problemas espaciales, y el progreso del corazón no se ve aquí. Sin mencionar que no solo has entrado en la cruz, sino también en mi espacio secreto. ¿Hay algún dicho para ir a las casas de otras personas a recoger cosas?"

“……这不是顺道去转转么?”

"... ¿No es este el camino a seguir?"

虽然安格尔看不到沸绅士的表情,但他的争辩显然越来越无力。

Aunque Angel no podía ver la expresión del caballero hirviendo, su argumento era obviamente cada vez más débil.

估摸美纳瓦罗说的是真的,毕竟扭曲之种的外形和美纳瓦罗颇为相似;沸绅士制造出来的扭曲之种,其主材估计真的是美纳瓦罗的触手。

Es cierto que Meinvaro es cierto. Después de todo, la forma de la especie retorcida es bastante similar a la de Minavaro; se estima que la especie retorcida producida por el caballero hirviendo es el tentáculo de Minavaro.

“而且,后来我不是没去捡了么,是努卡大人让黑女仆直接将你不要的触手送过来的。”沸绅士又道。

"Y no fui más tarde, fue Nuka quien le pidió a la criada negra que enviara el tentáculo que no quieres directamente", dijo el caballero hirviendo nuevamente.

美纳瓦罗冷笑一声,没有回话。

Menavaro se burló y no respondió.

但安格尔这时已经基本明了了,沸绅士无意间创造出了扭曲之种,所谓的努卡大人看到扭曲之种的潜力,自然让美纳瓦罗将触手送给沸绅士……

Sin embargo, Angel ha sido básicamente claro en este momento, y el caballero en ebullición ha creado inadvertidamente una especie retorcida. Los llamados adultos Nuka ven el potencial de la especie retorcida, y naturalmente dejan que Menavaro le dé los tentáculos al caballero en ebullición ...

(本章完)

(Fin de este capítulo)