Idioma:

袁州接到殷雅的时候已经快要十二点了,是以车子是直接开到殷雅小区楼下的。

Cuando Yuanzhou recibió a Yin Ya, eran casi las doce en punto, y el automóvil fue conducido directamente a la Comunidad Yinya.

“我送你进去。”袁州付钱后快速出门给殷雅打开了车门道。

"Te enviaré". Después de que Yuanzhou pagó el dinero, salió rápidamente a Yinya para abrir la puerta.

“好。”殷雅点头。

"Bien" Yin Ya asintió.

“走吧。”袁州小心的牵起殷雅的手,往小区里走去。

"Vámonos" Yuanzhou cuidadosamente tomó la mano de Yin Ya y caminó hacia el vecindario.

午夜的小区很安静,只剩下蛙声虫鸣,还有两人出奇一致的脚步声。

La comunidad a medianoche estaba muy tranquila, solo las ranas y los gusanos, y dos pasos extraños.

袁州和殷雅一向是两人不说话也会觉得安心的,所以路上两人都很安静,直到走进单元楼,袁州才开口。

Yuanzhou y Yin Ya siempre se han sentido cómodos cuando no hablan, por lo que las dos personas en el camino están muy calladas. Hasta que entran al edificio de la unidad, Yuanzhou abre.

“这个小区的路灯太少了,有点黑。”袁州严肃的说道。

"Las luces de la calle en este distrito son muy pocas, un poco negras", dijo Yuanzhou con seriedad.

“嗯,是有的少。”殷雅回头看向身后黑漆漆的一片,点头道。

"Bueno, hay algunos" Yin Ya volvió a mirar la pintura negra detrás de ella y asintió.

“马上冬天了,天黑的早。”袁州继续道。

"Es invierno pronto, está oscuro temprano". Yuanzhou continuó.

“冬天确实黑的挺早的,怎么了?”殷雅侧头看向袁州。

"El invierno está muy oscuro temprano, ¿qué pasó?" Yin Ya miró a Yuanzhou de reojo.

“滴”殷雅刷开门禁,袁州同时开口道:“吴老板的小区晚上也很明亮。”

"Goteo" Yinya rozó la puerta, y Yuanzhou dijo al mismo tiempo: "El jefe de Wu Boss también es muy brillante por la noche".

“那里我有个房间是空的。”袁州最后一句说的认真又小声。

Advertisement

"Hay una habitación que está vacía", dijo Yuanzhou, la última frase fue grave y susurró.

殷雅推门的手顿了顿,嘴角露出笑容,满心的温暖。

La mano de Yin Ya empujó la puerta, y la comisura de su boca sonrió y se llenó de calor.

“距离桃溪路很近,走路只需要十分钟就能到公司,晚上也很明亮安全。”袁州继续道。

"Está muy cerca de Taoxi Road. Solo lleva diez minutos caminar hasta la empresa, y es muy brillante y seguro por la noche", continuó Yuanzhou.

“好啊,我考虑考虑。”殷雅回头笑着,主动牵起袁州的手往楼上走去。

"Bueno, pienso en eso" Yin Ya le devolvió la sonrisa y tomó la iniciativa de tomar la mano de Yuanzhou y subió las escaleras.

“你好好考虑,那里真的不错。”袁州认真的点头道。

"Piensas en eso, es realmente bueno allí" Yuanzhou asintió seriamente.

“那不知道要交多少钱的房租?”殷雅道。

"No sé cuánto pagar el alquiler", Yin Yadao.

“不……你随意就好。”袁州本想说不用,但想起殷雅的性格,只能道。

"No ... eres libre". Yuanzhou quería decir que no, pero recordó el personaje de Yin Ya, solo puede decir.

殷雅心中一片无奈,但看袁州眼神有些忐忑的模样,心里一软只能踮起脚亲了亲袁州的侧脸道:“那我得好好想想了。”

El corazón de Yin Ya estaba indefenso, pero mirando a los ojos de Yuan, parecía un poco avergonzado, y su corazón era suave y solo podía levantar los pies y besar la cara de Yuan: "Entonces tengo que pensar en eso".

“嗯,好。”袁州点头。

"Bueno, está bien" Yuanzhou asintió.

现在,袁州面对殷雅主动的亲亲已经能很淡然的回话了。

Ahora, Yuanzhou ha sido muy indiferente a la cara del beso activo de Yin Ya.

说话间,两人已经到了殷雅的房间门口。

Durante el discurso, los dos ya habían llegado a la puerta de la habitación de Yin Ya.

看着殷雅开门,袁州冲她挥了挥手,看着人进去,听见殷雅反锁房门的声音后,才离开。

Advertisement

Al mirar a Yin Ya para abrir la puerta, Yuanzhou la apresuró y agitó la mano, mirando a la gente entrar, y escuchó la voz de la puerta antibloqueo de Yin Ya antes de irse.

袁州下楼的时候忍不住还嘀咕了一句:“吴云贵可是说了那个小区明亮又安全。”

Cuando Yuanzhou bajó las escaleras, no pudo evitar jurar: "Wu Yungui dijo que el distrito es brillante y seguro".

抱着殷雅可能会来住美食城小区的想法,袁州再次打车回去。

Sosteniendo que Yin Ya puede venir a vivir en la comunidad de la ciudad de alimentos, Yuanzhou una vez más tomó un taxi de regreso.

而累了一天的殷雅也在睡前做好了关于苗苗的全部计划,这才洗漱上床休息去了。

Yin Ya, que estaba cansada por un día, hizo todos los planes para Miao Miao antes de acostarse, y luego se fue a la cama y descansó.

当然,睡前还是给袁州说了晚安的,这已经是两人的习惯了。

Por supuesto, todavía le di las buenas noches a Yuanzhou antes de irme a la cama, lo cual ya es costumbre de los dos.

在袁州会桃溪路的路上,申敏打了个电话。

En el camino de Yuanxihui Taoxi Road, Shen Min hizo una llamada telefónica.

这么晚打电话来,袁州还以为有什么事,所以接通后开门见山的问:“怎么了,在那边出什么事了?”

Cuando llamé esta noche, Yuanzhou pensó que había algo, así que cuando lo abrí, abrí la puerta y pregunté: "¿Qué pasó, qué pasó al otro lado?"

“没事,老板放心。”申敏立刻道。

"Nada, el jefe está aliviado", dijo Shen Min de inmediato.

听到没事袁州松了一口气,然后语气变得平淡:“最近工作如何。”

Al no escuchar nada, Yuan Zhou dio un suspiro de alivio, y luego el tono se volvió opaco: "Qué tan recientemente funcionó".

好吧实际上前后语气也听不出变化。

Advertisement

Bueno, de hecho, el tono no se puede escuchar.

“肯定是很好,我们科长还夸了我做事干净利落,也不看看是从什么店出来的。”申敏道。

"Debe ser muy bueno. Nuestro jefe de sección también me elogió por hacer las cosas con cuidado y no mirar de qué tienda venía". Shen Mindao.

“那就好。”袁州点头,有种女儿长大了的感觉。

"Eso está bien" Yuanzhou asintió, sintiendo que su hija había crecido.

有人说,如果一个人经常有xx长大了,那就代表这人想结婚了。

Algunas personas dicen que si una persona a menudo crece con xx, significa que esa persona quiere casarse.

申敏这个电话没什么重要的事,主要是打电话过来叙叙家常,至于为什么这个时间。

No hay nada importante en la llamada telefónica de Shen Min. La razón principal es llamar y hablar sobre la familia. En cuanto a por qué.

一来是因为申敏下班回家吃晚饭后,就已经是这个时间了,二来是申敏作为曾经的店员,知道也就这个时间袁州才有空闲。

Primero, porque Shen Min llegó a casa del trabajo después de la cena, ya era esta vez. Segundo, Shen Min era el ex empleado, sabiendo que Yuanzhou no tenía tiempo en este momento.

一夜无梦,时间很快就过去了,天色亮了起来。

No hubo sueño durante la noche, y el tiempo pasó rápidamente, y el cielo estaba brillante.

因为昨天请假,所以今天一到公司殷雅就特别忙碌,一上午的时间殷雅才把滞留的工作完成,等到下午的时候殷雅又快速的做完了工作,然后就开始等着时间。

Como estaba de permiso ayer, estaba muy ocupado cuando llegué a la empresa Yinya. Por la mañana, Yin Ya pudo completar el trabajo que estaba varado. Después de la tarde, Yin Ya terminó rápidamente el trabajo y luego esperó el tiempo.

等着和田苗约好的来取纸箱的时间。

Advertisement

Esperando el momento de recoger el cartón con Hetian Miao.

这次殷雅提前了十分钟就抱着纸箱开始下楼了。

Esta vez, Yinya tomó el cartón y bajó las escaleras diez minutos antes.

但是等殷雅倒楼下的时候,却看到田苗已经等在那里了。

Pero cuando Yin Ya cayó al piso de abajo, vio que Tian Miao había estado esperando allí.

田苗今天穿着一身深棕色的长袖衣服,外面穿着一件半旧的黑色外套,裤子就还是那条红棕色的灯芯绒裤子,脚上的鞋子很干净,却有点旧。

Tian Miao lleva un vestido marrón oscuro de manga larga, un abrigo negro medio viejo afuera. Los pantalones siguen siendo pantalones de pana rojo marrón. Los zapatos en los pies están muy limpios, pero un poco viejos.

“苗苗你来的这么早?”殷雅惊讶的问道。

"Miao Miao, ¿has venido tan temprano?", Preguntó Yin Ya con sorpresa.

是的,要知道殷雅今天是提前十分钟下楼的,但田苗还是站在这里等着,这就可想而知平时田苗怕也是早早就来了,但却从来没说过。

Sí, debes saber que Yin Ya está bajando las escaleras diez minutos antes, pero Tian Miao todavía está parado aquí esperando, y es concebible que Tian Miao siempre esté aquí temprano, pero nunca lo dijo.

“这小姑娘真是懂事的让人心疼。”殷雅心里突然浮现出这句话。

"Esta niña es realmente sensata y hace que la gente se sienta mal". Yin Ya de repente salió de esta frase.

“没有没有,雅姐姐我刚到。”田苗看到殷雅也有些惊讶,但很快就甜笑着道。

"No, no, hermana mía, acabo de llegar" Tian Miao vio a Yin Ya un poco sorprendida, pero pronto sonrió dulcemente.

“以后别来这么早了,我都会按时下来的。”殷雅并未多说,只是道。

"No vengas tan temprano, bajaré a tiempo". Yin Ya no dijo mucho, solo dijo.

“嗯嗯,好的,谢谢雅姐姐。”田苗点头应下。

Advertisement

"Sí, está bien, gracias, hermana Ya" Tian Miao asintió.

“不客气。”殷雅把纸箱放下,并没有像往常那样递给田苗。

"De nada" Yin Ya dejó el cartón y no se lo entregó a Tian Miao como siempre.

而田苗也不着急,带着口罩只露出大大的眼睛,就那么看着殷雅等着她开口。

Tian Miao no tenía prisa, con una máscara que solo mostraba grandes ojos, por lo que miró a Yin Ya esperando su apertura.

殷雅微微蹲下身,和田苗齐高后道:“我们去那里背风的地方说吧。”

Yin Ya se puso en cuclillas ligeramente, y después de Tian Miao Qi Gao dijo: "Vayamos allí y vamos allí".

“好的,雅姐姐。”田苗懂事的点头,然后就准备自己抱起那纸箱。

"Está bien, hermana y" Tian Miao asintió sensiblemente y luego se preparó para recoger la caja de cartón.

这次殷雅没帮忙,带着田苗往大楼背风向阳的地方走去。

Esta vez, Yin Ya no ayudó y llevó a Tian Miao al lugar donde el edificio estaba a sotavento.

十月份的太阳已经没有那么热,照在人身上感觉暖暖的。

El sol en octubre no es tan cálido, se siente cálido en las personas.

温暖的太阳让不知道在大楼下站了多久的田苗感觉很是温暖,眉眼弯弯的看向殷雅。

El cálido sol hizo que Tian Mi, que no sabía cuánto tiempo estuvo debajo del edificio, se sintiera muy cálido, y las cejas se doblaron para mirar a Yin Ya.

而殷雅再次在距离田苗两步的地方蹲下身,这个距离是会让田苗觉得舒适的距离,然后她才再次开口:“苗苗你想继续上学吗?”

Yin Ya una vez más se puso en cuclillas en un lugar a dos pasos de Tian Miao. Esta distancia es una distancia que hará que Tian Miao se sienta cómoda. Luego abre de nuevo: "Miao Miao, ¿quieres continuar la escuela?"

“啊?”田苗一惊,下意识的想要后退,但上学这两个字又深深的吸引住了她。

Advertisement

"¿Ah?" Tian Miao estaba sorprendido y subconscientemente quería retirarse, pero las palabras de ir a la escuela la atrajeron profundamente.

“没事,苗苗别怕,雅姐姐知道你是好孩子。”殷雅温柔的看着田苗道。

"Nada, Miao Miao, no tengas miedo, Ya hermana sabe que eres un buen chico" Yin Ya miró a Tian Miaodao suavemente.

“雅姐姐。”田苗有些不知所措。

"Hermana Ya" Tian Miao está algo abrumado.

“嗯,雅姐姐我在呢。”殷雅点头回应道。

"Bueno, hermana mía, estoy aquí" Yin Ya asintió y respondió.

下午的太阳照射在两人身上拉出长长的影子,在阴影处交汇在了一起。

El sol de la tarde brilló una larga sombra sobre los dos y se fusionó en las sombras.

好一会后田苗才抬头看向殷雅道:“我想上学。”

Después de un rato, Tian Miao Cai miró a Yin Yadao: "Quiero ir a la escuela".

“好,那雅姐姐帮你好不好?”殷雅道。

"Bueno, ¿por qué mi hermana te está ayudando?", Yin Yadao.

“可是学校不要我。”田苗小声的开口,声音里有些委屈,但却没有怨恨。

"Pero la escuela no me quiere", susurró Tian Miao, y había cierta queja en la voz, pero no había resentimiento.

“没事,雅姐姐找到了一个学习可以让苗苗你在那里学习,只是那地方在外省。”殷雅想伸手摸摸田苗的头,但怕田苗害怕只能作罢。

"Nada, mi hermana encontró un estudio que permite a Miao Miao estudiar allí, pero el lugar está afuera". Yin Ya quiere acercarse y tocar la cabeza de Tian Miao, pero teme que Tian Miao solo pueda rendirse.

“啊?还有这样的学校吗?”田苗急急的看向殷雅,又忍不住道:“可是我有病的,雅姐姐我有那个hiv的,对不起雅姐姐。”

"¿Ah? ¿Hay tal escuela?" Tian Miao miró a Yin Ya a toda prisa y no pudo evitar decir: "Pero estoy enferma, hermana mía, tengo ese VIH, lo siento, hermana".

道着歉的田苗忍不住低着头后退了几步,她不敢抬头,就怕看见殷雅目光。

Advertisement

Tian Miao, que se disculpó, no pudo evitar inclinar la cabeza y dar un paso atrás. No se atrevió a mirar hacia arriba y tenía miedo de ver los ojos de Yin Ya.

“苗苗,其实我早就知道了。”殷雅温柔的开口。

"Miao Miao, de hecho, ya lo sabía" Yin Ya abrió suavemente.

“所以我根本不介意,而且雅姐姐知道这不是你的错,并且这个病它并不通过空气和这样简单的接触传播的。”殷雅继续道。

"Así que no me importa en absoluto, y la hermana Ya sabe que esto no es tu culpa, y que esta enfermedad no se transmite por el aire y por un contacto tan simple", continuó Yin Ya.

“嗯,老师也是这样教的,但是他们还是怕。”田苗小小声的道。

"Bueno, la maestra enseñó de esta manera, pero todavía tienen miedo", susurró Tian Miao.

“没关系,我不怕的。”殷雅肯定的说道。

"No importa, no tengo miedo", dijo Yin Ya afirmativamente.

“谢谢雅姐姐,谢谢你。”田苗感激的开口:“但是我可能不能去。”

"Gracias, señor Ya, gracias", dijo Tian Miao con gratitud: "Pero es posible que no pueda ir".

“为什么呢?”殷雅道。

"¿Por qué?", ​​Yin Yadao.

“对不起雅姐姐。”田苗低着头道歉,却没说原因。

"Lo siento por mi hermana" Tian Miao inclinó la cabeza y se disculpó, pero no dijo la razón.

但哪怕田苗没说,殷雅也清楚原因,再次开口道:“苗苗你放心,你去学习你的爷爷奶奶也可以和你一起去那里的。”

Pero incluso si Tian Miao no lo dijo, Yin Ya también sabía la razón y dijo nuevamente: "Miao Miao, puedes estar seguro de que puedes ir allí con tus abuelos y que puedes ir contigo".

“那个学校是专门为苗苗这样的人建立的,并且他们还会招收具有劳动能力的老人,所以你不用担心。”殷雅接着道:“如果你是怕其他的,那么雅姐姐要告诉你,将来你的学习费用我希望等你工作了再还给我。”

"La escuela fue construida específicamente para personas como Miao Miao, y reclutarán personas mayores que tienen la capacidad de trabajar, para que no tengas que preocuparte", continuó Yin Ya: "Si tienes miedo de los demás, tu hermana te lo dirá". En el futuro, espero esperar su trabajo y devolvérmelo ".

随着殷雅的讲述,田苗忍不住抬起头目露期待。

Con los comentarios de Yin Ya, Tian Miao no pudo evitar mirar hacia arriba y esperarlo.

“苗苗知道分期付款吗?我们可以用那个方式的。”殷雅道。

"Miao Miao sabe el pago a plazos? Podemos usar de esa manera", Yin Yadao.

“分期付款?我知道的。”田苗用力点头。

"¿Pago a plazos? Lo sé" Tian Miao asintió con fuerza.

……

......