Idioma:

林寻!

Lin Xun!

胧月神山附近,气氛一下子变得寂静下来,只有林寻那一道淡然的声音在天地间回荡。

Cerca de la Montaña Lunar, la atmósfera se volvió repentinamente silenciosa, y solo la voz indiferente de Lin Xun resonó entre los cielos y la tierra.

所有人都瞪大眼睛,似乎要看清楚这位一直宛如传说般的男子的模样。

Todos tienen los ojos muy abiertos y parecen ver la mirada de este hombre que siempre ha sido legendario.

事实上,对于他们任何人而言,也都是第一次见到林寻,以前也都只是听说有关他的轰动事迹而已。

De hecho, para cualquiera de ellos, fue la primera vez que vi a Lin Xun, solía escuchar sobre sus sensacionales actos.

“我刚才……刚才当着他的面说他是胆小鬼……”

"Yo solo ... acabo de decir delante de él que es un cobarde ..."

少女呆住了。

La niña está aturdida.

她的祖父也惊出一阵冷汗,一把捂住她的嘴巴,“丫头,再说可就真的祸从口出了。”

Su abuelo también dejó de sudar frío y agarró su boca "Taro, entonces es realmente una maldición".

轰!

Boom!

极远处,胧月神山中,骤然涌现出一阵恐怖的大道波动,有无数禁制力量翻滚涌动,神辉直冲九天,也有秩序力量蒸腾扩散,遮天蔽日。

En la lejana distancia, hubo una horrible fluctuación en la avenida en las montañas de la luna, y hubo innumerables fuerzas prohibidas que cayeron. Shenhui se apresuró durante nueve días, y hubo un poder de orden para extenderse y extenderse.

就仿佛,一头沉寂多年的远古凶兽苏醒了过来。

Parece que una antigua bestia que ha estado en silencio durante muchos años se ha despertado.

“林寻,老夫已等你多日,你可总算来了!”

"Lin Xun, el viejo te ha estado esperando por muchos días, ¡finalmente puedes venir!"

一道沉浑威严的声音隆隆响彻天宇,紧跟着,东皇九悔的身影从胧月神山中凭空掠出,立足云端。

Una voz hundida y majestuosa retumbando en el cielo, seguida de la imagen del arrepentimiento del Emperador Oriental desde la luna en las montañas de la luna, basada en las nubes.

在他身边,有诸多恐怖的气息激射,而后映现出一位又一位超脱境大圆满层次的老怪物。

Advertisement

A su lado, había muchas espuelas horribles, y luego había un viejo monstruo que estaba completamente separado.

足有十多位!

¡Hay más de diez personas!

各色神光在他们身上绽放,起起伏伏,或剑气森森、或赤焰冲霄、或如幽冥鬼蜮……各自坐镇一方,他们如大日高悬,每个人体内,都绽放出无穷的能量,威势如波涛般,一浪一浪的向四周冲刷,撼动天地。

Todo tipo de dioses florecen en ellos, altibajos, o esgrima, o llamas rojas, o como fantasmas ... cada uno se sienta al lado de la ciudad, son tan altos como el cielo, el cuerpo de cada persona está lleno de energía infinita. El poder es como una ola de olas, corriendo y balanceando el mundo.

区区一块小区域内,加上东皇九悔在内,足汇聚了十九位超脱境大圆满存在!

Dentro de una pequeña área del distrito, más los nueve arrepentimientos del Emperador del Este, ¡el pie reunió a 19 súper salidas para completar!

那是何等恐怖的事情?

Que cosa tan horrible

轰隆!

Bang!

尽管诸位老怪物,皆收敛身上的威能,但一丝丝无形的威势溢出,依旧让山石炸裂,虚空崩碎。

Aunque todos los viejos monstruos convergen en el poder del cuerpo, pero el poder invisible del desbordamiento, todavía deja que la roca explote, el vacío se derrumba.

他们自身就是法则的化身。无数的不朽法则充塞天地间,让整个区域都变得扭曲,空间都破碎成一条条巨大的裂缝,从中吹出无尽的空间风暴。

Ellos mismos son la encarnación de la ley. Innumerables leyes inmortales llenan el mundo, toda la región se distorsiona, el espacio se rompe en enormes grietas y se desata una tormenta espacial sin fin.

“那是属于十大不朽巨头的超脱境大圆满存在!”

Advertisement

"¡Esa es la súper partida de los diez principales gigantes inmortales!"

附近疆域中,有震骇的叫声传出。

En el territorio cercano, hubo una llamada impactante.

人们骚动,无不露出吃惊之色,谁也没想到,东皇氏竟调集了其他不朽巨头的老古董一起前来助阵。

La gente estaba conmocionada, y todos estaban sorprendidos. Nadie pensó que Dong Huangshi había movilizado las viejas antigüedades de otros gigantes inmortales para unirse para ayudar.

再看林寻那……却只有他孤零零一个人!

Mira a Lin Xun que ... ¡pero solo él está solo!

两相对比,任谁都不禁替林寻捏一把汗。

Por el contrario, nadie puede evitar sudar por Lin.

“你就是林寻?”

"¿Eres Lin Xun?"

高冠古服的王道川淡漠开口。

Wang Daochuan del traje antiguo de Gaoguan era indiferente.

天地间威能汹涌、法则流转,一道道神焰、道光、魔焰充塞整个天地间,把空间都扭曲。

El poder de los cielos y la tierra está furioso, la ley fluye, y las llamas de los dioses, la luz del camino y la llama mágica se llenan por todo el mundo, y el espacio se distorsiona.

这些老古董也都是第一次见到林寻,见他孤零零一人伫足虚空,都不免有些惊讶。

Estas antiguas antigüedades también son la primera vez que veo a Lin Xun, y me sorprendió un poco verlo solo y vacío.

“都已到了此时,元教的人为何还不显现踪迹?这般藏头藏尾,不觉得有辱元教祖庭的威名?”

"Han llegado en este momento, ¿por qué la gente de Yuanjiao todavía no muestra rastros? Tal cabeza oculta y cola oculta, ¿no sienten que están humillando el prestigio de la dinastía Yuan?"

有老怪物冷冷道。

Hay viejos monstruos fríos y fríos.

“知道你们在担忧什么,放心吧,此次前来第八天域的,只有林某一人。”

Advertisement

"Sepa lo que le preocupa, tenga la seguridad, solo una persona de Lin hasta el octavo día".

林寻黑眸幽邃平静,波澜不惊。

Lin buscó negro, tranquilo y calmado.

他背负双手,立在天地间前,面对胧月神山那边扩散的滔天威能波动,他连一根发丝都没有晃动。

Llevaba sus manos, de pie frente a los cielos y la tierra, frente a la extensión del 滔天 神 de la Montaña Lunar, podía saludar, y ni siquiera se sacudió un pelo.

他容貌清俊,气质淡然出尘,让人很难想象,这就是那如今名震天下,如日中天般的传奇人物。

Se ve guapo y temperamental, y hace que la gente sea difícil de imaginar. Esta es la figura legendaria que ahora es famosa en el mundo.

“只你一人?”

"¿Solo estás solo?"

东皇九悔他们眸子微眯,似没想到林寻如此坦诚。

El Emperador del Este se arrepintió de sus escorpiones, pero no esperaba que Lin fuera tan honesto.

“一人足矣。”

"Una persona es suficiente".

林寻淡然道。

Lin encuentra un camino ligero.

“呵呵,无愧是元教副阁主,这口气可不是一般的大!”

"¡Oh, inocente es el subdirector de Yuanjiao, este tono no es el gran general!"

有人冷笑起来。

Alguien se burló.

若真的只林寻一人,哪怕是不朽至尊又如何?对他们的威胁,真的没有那般严重!

Si realmente solo encuentras a una persona, incluso si es inmortal. ¡La amenaza para ellos no es realmente tan grave!

不少老古董都放下心来,微笑摇头。

Muchas antigüedades viejas han dejado ir sus corazones y sonrieron y sacudieron sus cabezas.

他们最忌惮的是元教的力量,如今只林寻一人,让他们的心态都变了。

El más tabú de ellos es el poder de la religión Yuan. Ahora solo Lin encuentra a una persona, y su mentalidad ha cambiado.

“你的胆量确实大,我等各大巨头汇聚于此,你竟然还敢一人出来,不知是自信到自负,还是真有依仗,以为能击败我等联手?”

Advertisement

"Tus agallas son realmente grandes. Espero a que los grandes gigantes se reúnan aquí. Te atreves a salir solo. No sé si estoy seguro o engreído. ¿Es realmente abrazar, pensar que puedo vencerme y unirme?"

王道川目光饶有兴趣,望着林寻,温声开口。

Wang Daochuan estaba interesado en sus ojos y miró a Lin Xun.

其他老古董看向林寻的眸子,也带上审视猎物般的味道,隐隐更有着按捺不住的冷冽杀机。

Otras antigüedades antiguas miran al sobrino de Lin Xun, pero también echan un vistazo al sabor a presa, tienen un resfriado y un asesinato leves.

区区一个人,却敢前来冒犯,这和蚍蜉撼树有什么区别?

Una persona en el distrito, pero se atreve a ofender, ¿cuál es la diferencia entre esto y el olmo?

“当初十族战盟集结五十位超脱境大圆满人物,却在第六天域全军覆没,如今就你们这些老家伙……不觉得寒碜了些?”

"Al principio, la Alianza de Guerra de las Diez Familias reunió a 50 grandes figuras superdeparadas, pero estuvieron en el sexto día. Ahora ustedes ... ¿no sienten frío?"

林寻语气平淡,可话语中的意味,分明就是不把那汇聚在远处的老古董放在眼中。

Lin buscó un tono apagado, pero el significado de las palabras era claramente no poner las viejas antigüedades reunidas en la distancia.

“哼。”

"Hey"

“狂妄!”

"¡Huracán!"

那一刻。

Ese momento

不知道有多少老古董动怒,一身的威势也是不再收敛,扩散而开。

No sé cuántas antigüedades antiguas están enojadas, y el poder de una ya no converge ni se extiende.

轰隆隆!

Advertisement

Rumble!

附近疆域中,不知道有多少山峰炸裂,大地崩塌开来,许多离得近的修道者,都被震得咳血重伤。

En los territorios cercanos, no sé cuántos picos de montañas estallaron y la tierra colapsó. Muchos de los monjes muy unidos resultaron gravemente heridos por la hemoptisis.

一时间惊呼声四起,分布在四周疆域中观战的修道者,无不仓惶退避,逃到极远的地方。

Durante un tiempo, comenzaron las exclamaciones, y los monjes que vieron la guerra en los territorios circundantes huyeron y huyeron a lugares remotos.

只有林寻长身而立,不为所动。

Solo Lin Xun se levantó y no se movió.

他气质淡然如旧,在诸多老古董的恐怖威势面前,根本不起眼,可他却仿似一块万古不移的磐石,任凭惊涛骇浪冲击,岿然不动。

Su temperamento es tan viejo como lo es. Ante el horror de muchas antigüedades antiguas, es discreto, pero es como un pedazo de roca que nunca se ha movido, y no puede moverse sin el impacto de las olas.

“林寻,你若束手就擒,交出你身上的神阶秩序,我等可饶过你一命。否则,今日你怕是要落一个身陨道消,魂飞魄散的下场!”

"Lin Xun, si estás encadenado, entregarás el orden de tus dioses. Puedo ahorrarte una vida. De lo contrario, hoy temes caer en un cuerpo y desaparecer, ¡y el alma se irá volando!"

一位荆氏老祖开口,他浑身笼罩在虚幻般模糊的阴影中,名叫荆山湖,在第八天域有着滔天般的凶名。

Los antepasados ​​de un Jing le abrieron la boca, y estaba cubierto por una sombra borrosa ilusoria, llamada Lago Jingshan. Tenía un nombre feroz en el octavo día.

“想要?来抢便是。”

"¿Quieres? Ven y tómalo".

林寻笑起来,到了这时候,他哪会看不出,十大不朽巨头最顶尖的力量,几乎都已汇聚于这胧月神山中。

Lin Xiaoqiu se echó a reír. En este momento, no podía verlo. Las principales fuerzas de los diez gigantes inmortales casi se han reunido en esta montaña.

而这也就意味着,第九天域那些永恒神族,怕是已经无暇理会这些看门狗了,否则,东皇氏何须向其他不朽巨头求援?

Advertisement

Y esto significa que los eternos protoss en el noveno día, temiendo que estos perros guardianes hayan sido ignorados, ¿pedirá el Emperador del Este la ayuda de otros gigantes inmortales?

而其他不朽巨头又何必前来援助?

¿Y por qué deberían venir otros gigantes inmortales a ayudar?

归根到底,他们这是在抱团取暖,担心被各个击破,才会摆下如此阵势。

En el análisis final, se están calentando en grupos y les preocupa que sean derrotados unos por otros.

“天欲其亡,必使其狂,林寻,你不该一个人前来第八天域的。”

"Si quieres morir, te volverás loco, Lin Xun, no deberías venir solo al octavo día".

荆山湖轻声一叹。

El lago Jingshan suspiró suavemente.

话音落下。

La voz cayó.

无声无息地,林寻所伫足的天地骤然被一片阴影掩盖,令一切光都被遮蔽,仿似黑夜将那片虚空吞没。

En silencio, los cielos y la tierra donde Lin Xun era cojo se cubrieron de repente con una sombra, de modo que toda la luz se oscureció y parecía que la noche envolvería el vacío.

与此同时,一道道身影鬼魅般出现在那一片阴影天地中,足有数十人之众,从不同方向朝林寻刺杀而去。

Al mismo tiempo, una figura fantasma apareció a la sombra del mundo, hay docenas de personas, desde diferentes direcciones hasta el bosque para buscar el asesinato.

每一个出现时,皆没有露出任何一丝气息波动。

Cada vez que aparece, no revela ninguna oscilación de la respiración.

每一道身影,皆仿似光影一般闪烁,倏忽而至,展开一场堪称恐怖的突然刺杀!

¡Cada figura es como un destello de luz y sombra, y de repente, un repentino asesinato de un terrible!

这一幕,让远处观战者皆惊出一阵冷汗,脸色骤变。

Advertisement

Esta escena, dejó que los espectadores distantes sintieran un sudor frío, su rostro cambió repentinamente.

却见林寻屹立在阴影中,身影纹丝不动。

Pero al ver que Lin se encuentra parado en las sombras, la figura no se mueve.

但却有一缕缕剑气从其周身不朽法则中呼啸而出。

Pero hay una espada que grita de sus leyes inmortales.

噗!噗!噗!噗!

Hey Hey Hey Hey

一阵密集的爆碎之音,紧跟着,那数十道宛如光影般闪烁的身影,就一个个被剑气碾碎,犹如纸糊似的,鲜血染满虚空。

Un denso estallido de sonido, seguido de docenas de sombras como una luz y una sombra, son aplastadas por espadas, como un papel, sangre manchada de vacío.

轰!

Boom!

到最后,那片覆盖天地间的阴影都炸开,溃散消失不见。

Al final, las sombras que cubrían los cielos y la tierra explotaron, y el colapso desapareció.

“这些是你们荆家所掌控的空隐界的刺客力量吧,才不过是一群超脱境初期的货色,还妄图刺杀林某,何其可笑。”

"Estas son las fuerzas asesinas del mundo vacío-vacío que controla su familia Jing. Es solo un grupo de bienes en los primeros días del destacamento. También es ridículo tratar de asesinar a Lin".

林寻淡然开口。

Lin buscó una abertura ligera.

他依旧淡然,浑身没有一丝一毫的气势,但站在虚空,放眼周围,扫视远处一众老古董,却宛如太古神灵面对凡尘般,没有丝毫畏惧,反而气压全场,如君临九天!

Él todavía es indiferente, y no hay rastro de impulso, sino de pie en el vacío, mirando a su alrededor, escaneando las antiguas antigüedades en la distancia, pero como los antiguos dioses enfrentan el polvo, no el menor miedo, ¡sino la presión de la audiencia, como el rey nueve días!

那一刻。

Advertisement

Ese momento

这天天地都为之死寂,众人瞪大眼睛,不敢相信。

Todos los días, el mundo está muerto, y todos no pueden creerlo.

一眨眼,一众堪称世间巅峰的空隐界超脱境刺客,就这般被抹杀一空!

¡En un abrir y cerrar de ojos, un grupo de asesinos ultra difuntos en el mundo del mundo, que es la cima del mundo, fue eliminado!

荆山湖目睹这一幕,脸色都变得铁青,眸子中汹涌怒火。

Jingshan Lake fue testigo de esta escena, su rostro se volvió azul celeste y su ira estaba furiosa.

这原本是他精心准备的一场突袭,所调集的皆是空隐界最顶尖的存在,可现在,全都死了!

Originalmente fue una incursión que él había preparado cuidadosamente, y la movilización fue la existencia más prominente del mundo oculto vacío, pero ahora, ¡todos están muertos!

好强!

Tan fuerte!

远处观战者浑身都起了一层鸡皮疙瘩,头皮发麻。

A lo lejos, los espectadores tenían una capa de piel de gallina y hormigueo en el cuero cabelludo.

亲眼见识到林寻的神威,才能真正感受到那种恐怖的力量是何等震撼人心!

Al ver a los dioses de Lin Xun con tus propios ojos, ¿puedes realmente sentir el poder de ese horrible poder?

这一刻,那些老古董们心中也凛然不已。

En este momento, esas antiguas antigüedades también están muy molestas.

“来人,祭出九绝杀阵!”

"¡Ven a venir, sacrifica nueve muertes!"

东皇九悔大喝。

Donghuang Jiu lamenta beber.

轰!

Boom!

胧月神山中,蓦地冲出上百之众的身影,分别掌控一杆青铜道纹战旗,于虚空中化作一座森严可怖的大阵。

En las montañas de la luna, las sombras de cientos de personas salieron corriendo, y controlaron una bandera de bronce del campo de batalla, y se convirtieron en una terrible y horrible matriz en el vacío.

那上百之众的强者,几乎皆是超脱境初期、中期存在,浑身威势释放,倏尔间,就见天地间涌现出九重杀阵。

Advertisement

Las potencias de los cientos de personas están casi todas a principios y a medio plazo del destacamento, y se liberan en medio del poder. En medio de Muir, hay nueve escuadrones que han surgido entre el cielo y la tierra.

每一重杀阵,皆堪比一方大界,有的神焰汹汹,有的冰寒刺骨,有的涌现出亿万星辰,有的宛如魔域般浮现出尸山血海般的画面……

Cada escuadrón pesado es comparable a un lado del mundo: algunos son sagrados, otros son helados, algunos son cientos de millones de estrellas y otros son como un campo mágico.

当此阵映现天地间,恐怖的杀伐之气贯冲而出,扩散十方,附近山河虚空,都随之崩灭塌陷,犹如彻底沉沦!

Cuando esta escena se refleja en el mundo, la horrible matanza de la carrera del aire, la propagación de las diez partes, las montañas cercanas y los ríos del vacío, se derrumban y se derrumban, ¡como si estuvieran completamente complacidos!

这还不算完。

Esto no está terminado.

当大阵刚凝结完毕,再有许多光芒耀眼的身影掠出,冲进那大阵中,那些皆是附庸在东皇氏麾下的各大势力的超脱境人物。

Cuando la gran variedad se acababa de condensar, había un montón de figuras deslumbrantes que salían corriendo y se precipitaban en la gran matriz, esas eran las figuras separadas de las principales fuerzas del vasallo del Este.

随着他们加入,那森严恐怖的九绝杀阵的气息,也随之一节节攀升暴涨,直似要将天地吞没!

Cuando se unieron, el aliento del severo y horrible escuadrón de nueve asesinos también subió y subió, ¡como si envolviera los cielos y la tierra!

“杀!”

"¡Mata!"

大阵中,响起整齐划一的暴喝声,犹如惊雷动四方。

En la gran variedad, el sonido de gritos uniformes y violentos sonó como un trueno.

轰!

Boom!

九绝杀阵彻底运转,宛如亿万道光沸腾似的,以铺天盖地之势,朝林寻笼罩而去。

Los nueve escuadrones están funcionando completamente, al igual que los cientos de millones de radiaciones, y son abrumadores.

眼见这一幕,林寻掌指握拳,从身前收回,整个人,崩成一条弓形。

Al ver esta escena, Lin busca agarrar el puño y retirarse del frente. Toda la persona se desploma en una reverencia.

拉拳如弓!

¡Tira del puño como un arco!

整个天地,都似乎为之一静,连法则都凝固住,以林寻伫足之地为中心,十方空间皆骤然塌陷,产生惊天动地的爆鸣。

El mundo entero parece ser uno de los silenciosos, incluso la ley se solidifica. Con la tierra de Lin buscando el pie del pie como el centro, el espacio de los diez cuadrados se derrumba repentinamente, causando un sonido emocionante.

而后,这蓄势凝聚而出的一拳,被林寻于虚空中打出。

Entonces, este golpe que se recuperó fue disparado por Lin en el vacío.

——

——

加更送上!

Añadir más!