Idioma:

听到女娲的话,东皇则笑了笑道,“女娲娘娘是关心则乱,罗征的本体就在始生之地,我们一观便知晓的。”

Cuando escuchó al yerno, Donghuang sonrió y se echó a reír: "El yerno está cuidando el caos. El cuerpo de Luo Zheng está en el lugar donde nació. Lo sabemos cuando lo vemos".

“对!我们回去!”

"¡Sí! ¡Volvamos!"

女娲边说边念诵破幻咒退彼岸。

Las monjas dijeron que ella recitaría la maldición mágica y se retiraría al otro lado.

消失的玉清天极大震撼了她,让她忘记罗征本身就在黎山上。

La desaparición de Yu Qingtian la sorprendió mucho, dejándola olvidar que Luo Zheng estaba en Lishan.

回到始生之地后,几人便施展大挪移回到黎山的翡翠台,罗征依旧好端端坐在其中,面色红润,气息均匀,体内的生命之力四散而出,常人若只是靠近沐浴这气息都会神清气爽,延年益寿。

Después de regresar al lugar donde nació, varias personas se mudaron a la Terraza Jade en Lishan. Luo Zheng todavía estaba sentado al final, su rostro estaba rojizo, su respiración era pareja y el poder de la vida en su cuerpo se dispersó. Si la gente común se acercara a bañarse Esta respiración será refrescante y prolongada.

看到罗征安然无恙,众人心中阴霾顿时一扫而空。

Al ver que Luo Zheng estaba sano y salvo, la bruma de todos fue barrida.

从罗征在母世界内崭露头角时,他们便已明白罗征的重要性,现在罗征更是不可替代的希望,如果他出事接下来的一切都将失去意义。

Cuando Luo Zheng emergió en el mundo madre, ellos ya entendieron la importancia de Luo Zheng. Ahora Luo Zheng es una esperanza irremplazable. Si sucede, todo no tendrá sentido.

“玉清天都没了,罗征藏在哪里?”

"Yu Qing Tian se fue, ¿dónde se esconde Luo Zheng?"

“以他的神通,应该进入某个空间内……”“若是如此,他应该早早回归了,怎么一直没苏醒?”

"Con sus poderes sobrenaturales, deberías entrar en cierto espacio ..." "Si es así, debería regresar temprano, ¿cómo no puede despertarse?"

众人都在推测罗征的情况。

Advertisement

Todos especulan sobre la situación de Luo Zheng.

翡翠台上,仄,寂和漠亦加入讨论的行列。

En la plataforma de jade, hey, el silencio y el desierto también se unieron a las filas de la discusión.

因为对玉清天发生的事情一无所知,最终也讨论不出一个结果,他们只能满怀焦虑的等待罗征苏醒。

Como no sabían nada sobre lo que sucedió en Yuqingtian, no podían discutir un resultado, solo podían esperar a que Luo Zheng se despertara con ansiedad.

好在这个过程并不漫长,数个时辰后,罗征缓缓睁开眼睛。

Afortunadamente, este proceso no es largo. Después de varias horas, Luo Zheng abrió lentamente los ojos.

“醒了?”

"Despierta?"

“罗征你没事吧?”

"Luo Zheng, ¿estás bien?"

“彼岸内到底发生了什么事?”

"¿Qué pasó en el otro lado del banco?"

众人七嘴八舌问出一连串问题。

Todos hicieron una serie de preguntas.

罗征一时间也不知该如何做到,他沉默了几个呼吸时间后却问道,“瘿老何在?”

Luo Zhengyi no sabía cómo hacerlo. Preguntó después de unas horas de respiración, "¿Dónde está el viejo?"

凌霜最为挂念的就是瘿老,她进入那扇门内最初的目的,就是想要救出自己的姥姥,可惜阴差阳错,罗征先一步将瘿老救出彼岸,两者一直无缘得见。

Lo más importante de Lingshuang es el anciano. El primer propósito de su entrada en la puerta es salvar su propia vergüenza. Desafortunadamente, Luo Zheng rescató al anciano del otro lado. Los dos nunca fueron vistos.

“瘿老在悟剑峰,怎么?”

"¿Cuántos años tiene Wu Jianfeng?"

女娲脸上有些困惑之色。

La sobrina tiene algunos colores confusos en su rostro.

彼岸内应该发生了许多事,但这些事应该与瘿老没有天大关系,为什么罗征一朝苏醒就要见瘿老?

Advertisement

Debería haber muchas cosas sucediendo en el otro lado del banco, pero estas cosas no deberían tener una gran relación con el viejo. ¿Por qué es que Luo Zheng se despertará cuando se despierte?

“有人想见瘿老,务必让她前来,”罗征说道。

"Alguien quiere ver al viejo, asegúrese de dejarla venir", dijo Luo Zheng.

女娲思索一会便面露惊诧之色,“凌霜,还活着?”

La mujer pensó por un momento y luego se quedó atónita. "Ling Frost, ¿sigue viva?"

凌霜失踪的事情女娲早已知晓,如果说彼岸内有人想要见瘿老那可能是凌霜……可凌霜能出现在玉清天?

La chica desaparecida de Ling Frost ya sabía que si alguien en el otro lado quiere ver al viejo, puede ser Lingshuang ... ¿Puede Lingshuang aparecer en Yuqingtian?

玉清天的毁灭与她又有什么关系?

¿Cuál es la relación entre la destrucción de Yu Qingtian y ella?

“我会慢慢解释,”罗征说道。

"Lo explicaré lentamente", dijo Luo Zheng.

听到这话女娲便不再多问,化为一道流光亲自前去悟剑峰请瘿老。

Cuando escuché esto, el yerno ya no preguntó, se convirtió en serpentina y fue personalmente a Wu Jianfeng.

随后罗征则问道,“降临之环何在?”

Entonces Luo Zheng preguntó: "¿Dónde está el anillo de adviento?"

降临之环能够用于连接彼岸和混沌世界,原本降临之环的另外一端交给女娲本尊他们,但他们在关键时刻动用降临之环无果,最终湮灭在能量球中,降临之环自然也毁掉了。

El anillo de adviento se puede usar para conectar el otro lado con el mundo del caos. El otro extremo del anillo original se entrega al yerno, pero usan el anillo del advenimiento en el momento crucial para ser infructuoso y finalmente aniquilar en la bola de energía. Arruinado

伏羲迅速将降临之环找出来放在罗征面前。

Advertisement

Fuxi rápidamente encontró el anillo del advenimiento y lo colocó frente a Luo Zheng.

原本纯金色的圆环此刻竟弯弯曲曲,表面更是布满坑坑洼洼,彼岸内的降临之环毁掉,对始生之地中的本体影响也很大。

El anillo original de oro puro estaba doblado en este momento, y la superficie estaba cubierta de baches. El anillo descendente en el otro lado fue destruido, y la influencia en el cuerpo en la tierra original también fue grande.

罗征将三道降临之环摆放在跟前,旋即抬头说道,“帮我修复它。”

Luo Zheng colocó los tres anillos que se encontraban frente a él e inmediatamente dijo: "Ayúdame a arreglarlo".

血色苍穹上一阵能量波动袭来,一道金光自其中诞生,有上自下正好打在三道降临之环上。

Una ola de volatilidad energética golpeó el cielo sangriento, una luz dorada nació de él, y fue justo golpear el anillo de los tres que se acercaban.

“嗡……”随着璀璨金光不断凝聚,弯弯曲曲的降临之环不断被修复,片刻之间它们便已恢复如初。

"Oh ..." A medida que la luz dorada se condensaba, el anillo sinuoso del advenimiento se reparaba constantemente y se restauraban a sus momentos originales.

正这时山下便有两道流光飞射而来,正是瘿老与女娲。

En este momento, había dos corrientes de luz provenientes de la montaña: el viejo y el yerno.

“罗征!你说有人要见我,那可是凌霜!”

"¡Luo Zheng! ¡Dijiste que alguien quiere verme, es Ling Frost!"

瘿老慎重其事问道,她那苍老的脸庞上透露着恐惧,她害怕得到一个否定的答案。

El anciano preguntó con cuidado, su viejo rostro revelaba miedo y tenía miedo de recibir una respuesta negativa.

“是她,”罗征回答道。

"Es ella", respondió Luo Zheng.

这个答案让瘿老心中的石头落了地,她老了,也活够无数年,对于彼岸内的厮杀,对于混沌世界的命运并没有那么关心,毕竟不是每一位不朽境都像女娲,伏羲那般大公无私。

Advertisement

Esta respuesta hace que la piedra en el viejo corazón caiga al suelo. Ella es vieja y vivió por incontables años. Por el asesinato en el otro lado, no está tan preocupada por el destino del mundo caótico. Después de todo, no todos los inmortales son como un yerno. Fuxi es tan generoso.

但唯一让瘿老挂念的只有一个凌霜,可自从进了那扇门凌霜便了无音讯,这段时间瘿老亦是闷闷不乐,便在悟剑峰上独居。

Pero lo único que preocupa al viejo es Ling Ling, pero desde que entró por la puerta, Ling Lan no tiene noticias. Durante este tiempo, el viejo también está deprimido y vivirá solo en Wu Jianfeng.

现在听到凌霜的动向,她如何不激动?

Ahora, cuando escucha el movimiento de Ling Shuang, ¿cómo puede no estar emocionada?

“在哪,她在哪!”

"¡Dónde, dónde está ella!"

瘿老急忙问道。

El viejo preguntó apresuradamente.

罗征手执降临之环,在闭目运转道之真意前说道,“你马上就能见到。”

Luo Zheng le entregó el anillo al advenimiento y dijo ante el verdadero significado de los ojos cerrados: "Puedes verlo pronto".

“呼……”下一刻,罗征出现在甬道内。

"Llama ..." Al siguiente momento, Luo Zheng apareció en el martirio.

他将三枚降临之环分别交给凌霜,苦树和闻地支,随即三人开始降临。

Le entregó los tres anillos descendentes a Ling Shuang, Bitter Tree y Wendizhi, y luego los tres comenzaron a descender.

“嗡……”三道降临之环下方勾勒出三人的身影。

"Oye ..." La figura de las tres personas se esbozó debajo de los tres anillos descendentes.

凌霜刚刚离开彼岸还有些不适应就听到“霜儿”的叫唤,神色一颤,眸子中便有晶莹的泪光闪烁,“姥姥!”

Ling Frost acaba de dejar el otro lado y todavía se siente incómodo cuando no está cómodo. La mirada está temblorosa y hay lágrimas brillantes en su garganta. "¡Hey!"

虽说凌霜是苦树女儿转世,与苦树之间有一种若有若无的牵绊,但她与瘿老的感情才是最真挚的,这一声交换后她便扑入瘿老怀中。

Advertisement

Aunque Ling Shuang es la reencarnación de la hija del árbol amargo, y hay una especie de vínculo entre el árbol amargo, pero sus sentimientos con el viejo son los más sinceros. Después de este intercambio, ella se arrojará a los brazos del viejo.

伏羲,女娲,东皇还有混沌古神们则将目光集中在苦树和闻地支身上。

Los antiguos dioses Fuxi, Nüwa, Donghuang y Chaos se centraron en el árbol amargo y el aroma de la tierra.

这一个白毛怪,一个人灵诡谲站在那里,若有若无的一丝气息就让他们倍感压力。

Esta mafia blanca, una persona que está parada allí, siente un poco de presión si hay una pizca de aliento.

女娲和伏羲曾见过人灵诡谲,例如投奔夜见岛的人灵三府,可即使是黑府主,申辰纲也远远无法与眼前此人灵相提并论。

Nüwa y Fuxi han visto los espíritus de las personas, como las personas que fueron a la noche a ver la isla, pero incluso el dueño de la casa negra, Shen Chengang, está lejos de poder compararse con esta persona.

“罗征,这两位何不介绍一下?”

"Luo Zheng, ¿por qué no presentas a estos dos?"

女娲说道。

Dijo el yerno.

这时凌霜便说道,“姥姥这是我爹!”

En este momento, Ling Ling dijo: "¡Hola, soy yo!"

“你爹?”

"Que eres?"

瘿老满脸匪夷所思望过去。

El viejo lo miró a la cara con desprecio.

罗征便伸手说道,“这位是人灵王苦树大人,这一位是大猜想府府主闻地支。”

Luo Zheng dijo con una mano: "Este es el espíritu humano del rey del árbol amargo adulto, esta es la gran suposición del gobierno".

人灵王在众人耳中可算是如雷贯耳,他也是罗征出征玉清天的目标。

Advertisement

El rey del espíritu humano puede ser considerado como un oído atronador en los oídos de todas las personas, y también es el objetivo del alistamiento de Yu Qingtian por parte de Luo.

苦树朝瘿老点点头道,“凌霜在混沌世界的日子里,多亏你的照顾了。”

El árbol amargo se puso en cuclillas y asintió. "Ling Frost está en los días del mundo caótico, gracias a su cuidado".

这下瘿老更是震惊,她虽然知晓凌霜来历非凡,可怎能料到凌霜的父亲是人灵王?

Esto es aún más impactante. Aunque ella conoce los orígenes de Lingshuang, ¿cómo puede esperar que el padre de Lingshuang sea un espíritu humano?

女娲,伏羲等人脸上的表情相差无几,在经历短暂的震惊后,他们便一一行礼。

Las expresiones en los rostros de Nuwa, Fuxi y otros son casi las mismas, luego de un breve shock, estarán felices.

“在下女娲,拜见苦树大人……”“在下伏羲,拜见……”“在下……”苦树微微一笑道,“无需多礼,我苦树还能够活着苏醒,你们都出过一份力,该我谢过你们!”

"En el próximo yerno, conoce a los adultos del árbol amargo ..." "Bajo el ajetreo y el bullicio, conoce ..." "A continuación ..." El árbol amargo sonrió levemente. ¡Fuerza, gracias! "

“也是深空庇佑,没想到我么人灵最终为人族所救……”闻地支在一旁附和道。

"También es una bendición del cielo profundo. No esperaba que el espíritu humano fuera salvado por los terran ..." Wendizhi se unió a un lado.

接下来罗征才将三清天中发生的事情说了一遍。

Entonces Luo Zhengcai dijo lo que sucedió en Sanqing Tianzhong.

女娲,伏羲等人才了解整个事情的来龙去脉。

Nvwa, Fuxi y otros talentos entienden los entresijos de todo el asunto.

“那我们的本尊……岂不是都死了?”

Advertisement

"Entonces nuestra deidad ... ¿no está todo muerto?"

伏羲睁大眼睛说道,他没想过局势竟会如此惨烈。

Fuxi dijo con gran ojo, que no creía que la situación fuera tan feroz.

反倒是女娲一如既往的冷静,点出关键性的问道,“如你所说,那把剑落在降格者身上,我们岂不是必败无疑?”

Por el contrario, el yerno está tan tranquilo como siempre y hace una pregunta clave: "Si dices que la espada cae sobre los degradados, ¿no perdemos?"

“所以我们降临此地,就是为了寻找逆转降格者的机会,”苦树回答道。

"Así que estamos aquí para encontrar oportunidades para revertir a los degradados", respondió Kucha.

“始生之地中有这等机会?

“¿Existe tal oportunidad en el lugar de nacimiento?

是起源神血吗?”

¿Es el origen de la sangre? "

女娲不解的问道,起源神血在哪里都能动用,不需要降临于混沌世界。

Nguyen preguntó inexplicablemente, dónde se puede usar el origen de los dioses, sin necesidad de venir al mundo caótico.

“不是起源神血,”罗征遥遥一指,那是归墟坟场的方向,“我们的机会在那里。”

"No es el origen de la sangre de Dios", dijo Luo Zheng, señalando la dirección del cementerio. "Nuestra oportunidad está ahí".